Terjemahan Al-Quran ke dalam bahasa Telugu oleh Dr. Abdul-Raheem Moulanaall PRAISE BE TO ALAH (ST) Penopang alam semesta. Yang mengatakannya
Terjemahan Al-Quran ke dalam bahasa Telugu oleh Dr. Abdul-Raheem Moulana
Semua pujian untuk Allah (St) Penopang alam semesta. Siapa bilang dalam bukunya?
"Memang, telah datang kepadamu dari Allah A Light (Nabi Muhammad) dan sebuah buku biasa (Quran)."
Surah al-Maidah-5: 15.
Quran adalah satu -satunya buku ilahi di dunia yang, dalam lebih dari 1430 tahun berada dalam bentuk aslinya tanpa perubahan. Dan itu akan berada dalam bentuk aslinya sampai hari terakhir. Seperti yang telah disebutkan Allah (ST) dalam bukunya:
"Sesungguhnya kita, kita, yang telah menjatuhkan Dhikr (Quran) dan tentu saja, kita akan menjaganya (dari korupsi)."
Surah al-Hijr, 15: 9
Nabi tercinta kami (SAS) berkata:
“Bahkan jika satu kata [Allah (ST) telah mencapaimu] datang dari saya, sampaikan kepada orang lain.”
Itu berarti bukan hanya tanggung jawab para sarjana agama untuk menyampaikan pesan Allah (ST) kepada orang lain; Tetapi itu adalah tanggung jawab masing -masing dan setiap Muslim untuk menyampaikan pesan Allah (ST) kepada orang lain, sebanyak yang dia tahu.
Muhammad (SAS) adalah utusan terakhir Allah (ST) dan karenanya Quran adalah wahyu terakhir dan terakhir dari Allah (ST) untuk dunia, sebagaimana disebutkan dalam Quran, Surah al-Asr, 103: 3
"Kecuali bagi mereka yang telah mempercayai dan melakukan perbuatan yang benar dan menyarankan satu sama lain untuk kebenaran dan menyarankan satu sama lain untuk bersabar."
Jadi, adalah tugas masing -masing dan setiap Muslim - yang mencari surga - untuk menyebarkan pesan Allah (ST) kepada orang lain sebanyak mungkin.
Pandangan para sarjana adalah bahwa, tidak mungkin untuk menerjemahkan Al -Quran yang mulia sepenuhnya dan persis dalam bahasa lain. Karena setiap Aayath dapat memberikan lebih dari satu jenis pesan, yang benar dan berharga. Dalam terjemahan hanya satu ide yang dapat diterjemahkan sekaligus. Hal lain adalah bahwa hanya terjemahan makna literal dari kata itu tidak benar. Ini dapat menyebabkan kesalahan serius dan membahayakan tujuan terjemahan untuk menyampaikan pesan Allah (ST). Jika seseorang dapat mempelajari bahasa Jannah, itu lebih disukai, tetapi tidak dapat dipraktikkan untuk setiap orang. Bahkan mereka, yang bahasa ibunya adalah bahasa Arab, harus mengambil bantuan Ahaadees dan catatan penjelasan para sarjana, untuk memahami pesan Quran. Tetapi pesan dasar masih dapat diberikan dalam terjemahan dari mana seseorang dapat menyelamatkan dirinya dari kebakaran neraka.
Sampai sekarang Quran telah diterjemahkan ke dalam 102 bahasa.
Jadi kami telah mencoba level kami yang terbaik untuk menyampaikan pesan Quran yang mulia, di Telugu, dengan judul, "Divya Quran Sandesham". Semoga Allah (ST) menerima upaya kita.
Dalam bentuk pdf, "Divya Quran Sandesham," tersedia di berbagai situs Web, seperti: (1) www.qurancomplex.org dari kompleks pencetakan Quran Raja Fahd yang mulia, Madinah Munawwarah. (2) www.islamhouse.com; (3) www.understandquran.com dll.
Abdul-Raheem Moulana
Penerjemah, Divya Quran Sandesham,
Ketua, Al-Falaq Educational and Charitable Trust (afect)
Beberapa fitur penting dari terjemahan Telugu ini berjudul "Divya Quran Sandesham" adalah: adalah:
Terjemahan Al -Quran yang mulia ini ke dalam bahasa Telugu ini unik, karena, ini adalah terjemahan langsung dari bahasa Arab ke Telugu. Terjemahan Telugu lainnya, sejauh ini dilakukan adalah terjemahan - terjemahan Urdu - dari Quran.
Terjemahan ini telah ditinjau oleh 5 Ulema.
Terjemahan ini juga dicetak dan didistribusikan oleh "Kompleks Pencetakan Quran Raja Fahd" Madinah Munawwarah, tempat, di mana salinan pertama dari Quran yang mulia disusun.
Untuk setiap kata Arab, kata Telugu yang berbeda digunakan. Semua kata Arab diterjemahkan.
Kata ganti ఆయన hanya digunakan untuk Allah (ST), di mana yang pernah ditunjukkan. Untuk nabi dan malaikat kata అతను digunakan. Untuk orang lain అతడు / వాడు digunakan.
Sebanyak mungkin penggunaan tanda baca, jenis kelamin, angka, ucapan langsung dan tidak langsung, dll. Digunakan. Kontinuitas antara Aayaath dipertahankan memberikan aliran materi yang mulus.
Untuk detail lainnya, lihat Kata Pengantar (తొలిపలుకు) yang ditulis di awal Quran.