Перевод Священного Корана на язык телугу от доктора Абдул-Рахима Муланаал Хвата Аллаху (ST) поддержанию вселенной. Кто сказал в своем
Перевод Священного Корана на язык телугу доктором Абдул-Рахим Мулана
Вся хвала Аллаху (ST), поддержанию вселенной. Кто сказал в своей книге?
«Действительно, вам пришел от Аллаха, света (пророка Мухаммеда) и простой книги (Коран)».
Сура аль-Майда-5: 15.
Коран - единственная божественная книга в мире, которая за более чем 1430 лет находится в своем первоначальном виде без каких -либо изменений. И это будет в своем первоначальном виде до последнего дня. Как упоминал Аллах (ST) в своей книге:
«Воистину, мы, это мы, которые отправили DHIKR (Коран), и, конечно, мы будем охранять его (от коррупции)».
Сура Аль-Хидж, 15: 9
Наш любимый пророк (SAS) сказал:
«Даже если одно слово [Аллаха (ST) достиг вас], исходящего от меня, передайте его другим».
Это означает, что религиозные ученые не только обязан передать послание Аллаха (ST) другим; Но это обязанность каждого мусульманина - передать послание Аллаха (ST) другим, как он знает.
Мухаммед (SAS) является последним посланником Аллаха (ST), и поэтому Коран является последним и последним откровением Аллаха (ST) для мира, как упомянуто в Коране, Сура аль-Аср, 103: 3
«За исключением тех, кто верил и совершил праведные поступки и советовал друг другу истине и советовал друг другу терпению».
Таким образом, это обязанность каждого мусульманина - который ищет рай - как можно больше распространять послание Аллаха (ST).
Взгляд на ученых состоит в том, что невозможно полностью и точно перевести славный Коран на любой другой язык. Потому что каждый Aayath может дать более одного вида сообщения, что является правильным и ценным. В переводе только одна идея может быть переведена за раз. Другое дело, что только перевод буквального значения слова неверен. Это может привести к серьезным ошибкам и поставить под угрозу цель перевода, чтобы передать послание Аллаха (ST). Если кто -то может выучить язык Джанны, это очень предпочтительнее, но это невозможно для каждого. Даже те, чей родной язык является арабским, должны воспользоваться Агаадеем и пояснительными заметками ученых, чтобы понять послание Корана. Но основное сообщение все еще может быть дано в переводах, от которых можно спасти себя от адского огня.
До сих пор Коран был переведен на 102 языках.
Таким образом, мы старались изо всех сил, чтобы передать послание славного Корана, в телугу под названием «Дивья Коран Сандишам». Пусть Аллах (ST) примет наши усилия.
В форме PDF «Divya Quran Sandesham» доступен на различных веб -сайтах, таких как: (1) www.qurancomplex.org из великолепного печатного комплекса короля Фахда, Мадина Мунавара. (2) www.islamhouse.com; (3) www.stronstandquran.com и т. Д.
Доктор Абдул-Рахим Мулана
Переводчик, Дивья Коран Сандишам,
Председатель, Al-Falaq Образовательный и благотворительный фонд (Afect)
Некоторые из примечательных особенностей этого перевода телугу под названием «Дивья Коран Сандишам»:
Этот перевод великолепного Корана на язык телугу уникален, потому что это прямой перевод от арабского в телугу. Другие переводы на телугу, до сих пор, - это переводы - урду переводов - Корана.
Этот перевод был рассмотрен 5 ULEMA.
Этот перевод также напечатан и распространен в «Славный печатный комплекс Короля Фахда», Место, где была составлена первая копия славного Корана.
Для каждого арабского слова используется различное слово телугу. Все арабские слова переведены.
Местоимение ఆయన используется только для Аллаха (ST), где когда -либо указано. Для пророков и ангелов используется слово అతను. Для других అతడు / వాడు используются.
Как можно больше использование пунктуации, пол, числа, прямой и косвенной речи и т. Д. Непрерывность между аайатхом поддерживается, давая плавный поток материи.
Другие детали см. Предисловие (తొలిపలుకు), написанное в начале Корана.